《猎人笔记》:在一个盲鼠看不见的世界里

导语:最近看了屠格涅夫的《猎人笔记》,搜索了7788版本。感觉丰子恺先生的翻译是最经典的,文本所承载的音色深沉优雅,温柔细腻,尖叫不断.

近日,《猎人笔记》:世界上盲鼠看不见的消息发布后,引起了网友的热议。新闻详情如下:

最近看了屠格涅夫的《猎人笔记》,搜索了7788版本。我发现丰子恺先生的翻译是最经典的。文本所承载的声音和色彩深沉、优雅、温柔、细腻,所讲述的25个故事,无处不在忍受着苦难、悲剧和罪恶。

沉浸在俄罗斯温暖的画面中,感觉自己就像安徒生童话里的鼹鼠。透过厚厚的泥墙上偶尔出现的洞,我听到风从远处吹来,发出一种声音,大致是在摇晃树梢。然后我往洞里缩进更深,有一天我变成了一只瞎老鼠。

《猎人笔记》:在一个盲鼠看不见的世界里

看完整部作品,毫无疑问,屠格涅夫是盲鼠看不到的世界里的优秀猎手。年轻时丰富的狩猎经验让这部作品出类拔萃,如森林、草原、山川的壮丽,自然世界在人们面前的狂暴与静谧,猎人们惊心动魄的有趣生活。但是如果我们不能成就一部经典的杰作,还有一个极其重要的元素,那就是人。在辽阔的土地上生活着形形色色的陌生人,他的同胞们,或高贵或卑微,或顺利或单纯,陪着他去旅行和冒险,在荒芜的袁野上给他送饭,在雷雨之夜留着他。温情和浪漫褪去,文风进一步揭露了封建制度下的苦难和罪恶。

大自然的每一段,每一棵树草,那飘渺的色彩变化,那忽高忽低的声音,都被屠格涅夫的笔尖捕捉到,用最艺术的色彩放大,你不得不惊叹俄罗斯大自然的丰富与壮阔,灵动与美丽。然而,这一幕中的人和事总是充满悲剧,有的面临死亡,有的对存在的意义迷茫,有的被无情的命运戏弄,有的走进一个笼罩在虚无中的世界。所以《猎人笔记》的每一篇文章都会给我两种完全不同的感受。一方面为看到的风景感到庆幸,另一方面也为里面的人和事感到难过。

《猎人笔记》人与景之间总有不和谐不团结的时候。这种不和谐、不团结带来的感受是遗憾、忧郁和思考:也许真正美好的东西总是伴随着某种悲剧成分?从某种意义上说,俄罗斯的美是由于它的忧郁和悲剧。自然美其实只是俄罗斯的表面;忧郁的生活才是俄罗斯真正的灵魂。

忧郁是《伏尔加船夫曲》中重复的“呵呵”;忧郁是《三套车》里遥远的歌;忧郁是契诃夫小说中庸俗的放大和味道;忧郁是《涅瓦大街》中尼古拉果戈理的困惑和真实。忧郁弥漫在从普希金到索尔仁尼琴的每一位文学大师的作品中:普通公民、知识分子、贵族、国家、民族等等的忧郁。很难想象如果没有这种忧郁的气质,俄罗斯文学和音乐会将如何存在。

俄罗斯文学中的忧郁和契诃夫、尼古拉果戈理的小说一样,有着最现实的基础和最痛苦的历史感。可以说,在俄罗斯文学中,与纳博科夫所谓的“庸俗”一样,——“忧郁”也可以成为一个独特的范畴,可以是美学意义上的,也可以是人类存在意义上的。所以,俄罗斯文学可能只是表现忧郁的人和事的忧郁美。

感谢你的阅读,让异国的人能感受到那遥远的土地,在那里,深深的爱与激情,被烈酒淹没,在欢笑与呐喊中复活的痛苦,是无穷无尽的。夜晚,在寂静的草原上,星空辽阔而壮丽。那是俄罗斯的星空,也是世界的星空。那个在黑暗中骑马追狼的勇敢的孩子,是俄罗斯人的孩子,也是世界的孩子。

我默默地想,幻想着拥抱他们,拥抱草原上的星空,拥抱这一切。但我突然合上书,手里拿着一把湿土。