适彼乐土爰得我所解释,原来适彼乐土爰得我所的原文及翻译

本文交流适彼乐土爰得我所解释类似的文章,第五解除大家对适彼乐土爰得我所的原文及翻译的疑惑。

适彼乐土爰得我所解释

1、适彼乐土爰得我所翻译:

去那乐土有幸福。才是我的好去处!

2、原文:《硕鼠》

【作者】佚名 【朝代】先秦

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

3、翻译:

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

适彼乐土爰得我所的原文及翻译

适彼乐土爰得我所解释,原来适彼乐土爰得我所的原文及翻译