本文交流类似文章【标签:关键词】,而【标签:作者】解除了大家对【标签:长尾词】的疑惑。
意大利国歌歌词
1.歌词:Fratelli dItalia。
lItalia se desta,
dellelmo di Scipio
你好。
多芬拉维多利亚?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creo。
斯特林吉亚莫奇是个coorte,
暹罗人。
Sim pronti alla morte,
lItalia chiamo。
斯特林吉亚莫奇是个coorte,
暹罗人。
暹罗人,
lItalia chiamo,si!
Noi fummo da secoli
卡尔珀蒂,德里西,
perche non siam popoli,
珀西暹罗分部。
Raccolgaci ununica
bandiera,una speme:
insieme基金会
吉娅劳拉索诺。
Uniamoci,uniamoci,
鲁尼昂拉莫尔
rivelano ai popoli
先生的生活。
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti,per Dio,
你好吗?
西西里岛
奥弗奎莱格纳诺
奥格诺姆迪费鲁乔
这是一个很好的例子
i bimbi dItalia
si chiaman Balilla
我是多格尼斯奎拉
我不知道。
儿子giunchi che piegano
le spade vendutegiya Laquila Daurria
你好
il sangue dItalia
科萨科上校贝韦
il sangue polacco
我很高兴。
2.意大利兄弟们,看到祖国正在崛起,他们已经戴上了锡比欧古盔——英雄帽。问问胜利在哪里,罗马,奴隶们,给你们带来荣耀。造物主是上帝。几个世纪以来,它一直被嘲笑和嘲弄;只是因为长期分裂,长期分散,没有统一。高举旗帜,带着信念,带着目的,让我们团结起来,谁能成为全世界的敌人?让我们团结起来,让我们彼此靠近,给人们指路,遵循上帝的指引。齐立誓为祖国而战,为祖国寻求自由;以上帝的名义,齐团结成一家人。
3.《马梅利之歌》 (Inno di Mameli)是意大利国歌。歌词是意大利爱国诗人戈弗雷多马梅利在1847年写的。米歇尔诺瓦洛(1822-1885)在同一年创作了音乐。1847年12月,热那亚人民举行了爱国游行,他们第一次唱起了这首激昂的旋律。从那以后,这首歌迅速传播开来。1946年6月2日意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。
关于意大利国歌歌词