微国学
演播:张正伊
五帝德第二十三【第三集】
【原文】
宰我曰:“请问帝颛顼(注1)。”
孔子曰:“五帝用说,三王有度(注2),汝欲一日遍闻远古之说,躁哉!予也。”
宰我曰:“昔予也闻诸夫子曰:‘小子毋或宿(注3)。’故敢问。”
孔子曰:“颛顼,黄帝之孙,昌意(注4)之子,曰高阳。渊(注5)而有谋,疏通(注6)以知远,养财以任地(注7),履时以象天(注8),依鬼神而制义(注9),治气性(注10)以教众,洁诚以祭祀,巡四海以宁民。北至幽陵(注11),南暨交趾(注12),西抵流沙(注13),东极蟠木(注14),动静之类(注15),小大之物,日月所照,莫不底属(注16)。”
【注释】
(注1)颛(zhuān)顼(xū):黄帝之孙,号高阳氏,传说中的古代帝王。《大戴礼记·帝系》:“黄帝产昌意,昌意产高阳,是为帝颛顼。”
(注2)五帝用说,三王有度:王肃注:“五帝久远,故用说也。三王迩,则有成法度。”
(注3)毋或宿:王肃注:“有所问当问,勿令更宿也。”
(注4)昌意:黄帝之子,颛顼之父。
(注5)渊:深邃。
(注6)疏通:博古通今。
(注7)任地:任土,谓因地制宜。
(注8)履时以象天:顺应时令,取法上天。
(注9)制义:决定是否适宜。
(注10)气性:性情。
(注11)幽陵:古地名,即古幽州,在今河北省北部及辽宁省西部一带。
(注12)交趾:在今越南北部,古人视为南方最远之地。后来汉代设置交趾郡。
(注13)抵流沙:抵,四库本作“陷”。流沙,古地名。沙漠被风吹而流动,故以流沙指称沙漠地区。《汉书·地理志》载张掖郡居延县东北居延泽,古称流沙。古人亦常以流沙称不熟悉的西北广大沙漠地区。
(注14)蟠木:又作“扶木”,即“扶桑”,传说为神木,太阳出于其下,故扶桑又指日出之地。蟠,四库本作“蹯”。
(注15)类:原作“神”,据四库本、同文本改。《大戴礼记》此句与下句作“动静之物,大小之神”。
(注16)底属:王肃注:“底,平。四远皆平而来服属之也。”底,四库本作“砥”。
【通解】
宰我说:“请问帝颛顼的事情。”
孔子说:“五帝的事情靠传说,三王的事情有现成的法度。你想在一天之内听遍远古的所有传说,宰予你太急躁了。”
宰予说:“以前我听夫子说:‘有问题不要隔夜以后再问。’所以才敢向您请教。”
孔子说:“颛顼是黄帝的孙子,昌意的儿子,名叫高阳。他深邃而有谋略,博古通今而有远见,因地制宜创造财富,顺应时令以取法上天,依从鬼神裁定事情的合适与否,陶冶性情以教化民众,纯洁虔诚地去祭祀,巡行四海以安定人民。向北到达幽陵,向南到达交趾,向西抵达流沙,向东到达蟠木,所有活动、静止的生灵,大大小小的事物,日月所能照到的地方,没有不归属于他的。”
出处:《孔子家语通解》
杨朝明
当代著名学者、儒学家、史学家。
全国政协委员、中国孔子研究院院长、教授、博士生导师。现为中国孔子基金会学术委员和《孔子研究》编委、尼山世界儒学中心副主任。
宋立林
师从杨朝明教授学习儒学,曲阜师范大学历史(孔子)文化学院孔子与中国文化研究室主任,国学研究中心副主任,中国孔子研究院特聘研究员。
...........................
一个钢筋水泥的房子里驻进了人,有了温度称之为家,家里人都有向善、向上的心愿,互相提醒、彼此督促,就是家教;为了言之有效、辅助家教顺利推进而彼此约定,就是家规;将向善、向上的心愿总结成精炼的话,是家训。社会主义核心价值观就是中国人的大家训。把家里、家族里更多人的名字写在本子上,就是家谱。
在家庭里,为一个向善、向上的心愿,实现美好生活的向往,所进行的家教、提炼的家训、建立的家规、制定的家谱的过程统称为家风。
——张建云