久在燓笼里复得返自然的原文及翻译你了解吗?

本文交流久在燓笼里复得返自然的解释是啥类似的文章,seo解除大家对久在燓笼里复得返自然的原文及翻译的疑惑。

久在燓笼里复得返自然的解释是啥

1、久在樊笼里,复得返自然翻译:

久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

2、原文:《归园田居(其一)》

【作者】陶渊明 【朝代】魏晋

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

3、翻译:

少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

久在燓笼里复得返自然的原文及翻译

久在燓笼里复得返自然的原文及翻译你了解吗?