急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

翻译成日文就是急急如律令怎么翻译:急いで律令のごとく

1、释义 本是汉代公文用语,后来亦是道士或巫师用于符咒的末尾。如同律令(律令:人名,传说是周穆王时人,因走路很快,死后在雷部做小鬼,《幼学琼林》“天文”上有“雷部至捷之鬼曰律令”。道教称迅速善走的神。)一样迅疾,立即生效。

2、出处 唐·白居易《祭龙文》:“若三日之内,一雨滂沱,是龙之灵,亦人之幸。礼无不报,神其听之!急急如律令。”

3、示例 有鬼有鬼,撮盐入水,太上老君,~,敕。 ◎元·关汉卿《窦娥冤》第四折 念咒的结束语 照法令迅速执行的意思。

“急急如律令”是什么意思?这句话有什么历史渊源?

“急急如律令”这句话,看过神话片或道士电影的小伙伴应当经常听到不会太陌生。特别是以前林正英僵尸电影火的时候,看完电影的小朋友经常还有人模仿说这句话的。但这句话是什么意思好多人可能没弄明白。感觉这句话特别神秘似的,甚至有胆小的人听到这句话都害怕。

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

但其实这句话一点都不神秘也不用害怕,这只是我国道教的一句话而已,也可以叫咒语。比如太上老君急急如律令。

\"律令\"是周代时一个人的名字,因这个人的特点就是跑的快,按神话说法,他死后变成雷部的神。据传说西北有一种神兽,形状如马,足不着地,其行如风,就是这位律令变化而来。

那么太上老君急急如律令怎么解释呢?看完以上解释你应当就明白了,这句话并不是说去命令太上老君,因他是道道最高的头,没人能命令他。你也就不感觉神秘了。正确的理解是:\"太上老君啊,请你赶快来帮助我吧!你要象律令那样行动快速。\"这是信道教的人求助的话,表现求助的迫切,希望之真诚。就像鬼片电影里演的一样,道士遇到厉害的鬼怪,都会说这句话,请求太上老君来帮助。

小伙伴们,现在你明白这句话什么意思了吗?

唐僧念的紧箍咒译为中文是什么?

经咒乃佛教之灵魂,佛弟子常以诵经念佛为首要,而咒语是针对具体景况,对症各种情缘而念诵。各类经典有特定的含义,诵经者必须知晓经典的内涵,明白经文之教义。而咒语就是咒语,是一个特定的符号。持咒人只需懂得咒语用途,不需了解咒语本身的含义。

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

我是佛教信仰者,我们对大乘经典有经常听大德高僧们讲解。但咒语从未有解释翻译之说。佛弟子们诵经都要求懂得经文要理,秉承经典含义来修正自己。读诵经典不懂经典含义,读得最多意义不大。但是,持咒不同,咒语都有名字。例如:楞严咒是咒中之王,亦是咒中最长者。佛经上说“这个咒关系整个佛教的兴衰。世界上只要有人持诵楞严咒,就是正法存在。”大悲咒可以灭除累劫重罪障难,获得一切安乐圆满,乃至成就无量功德善法。往生咒专指超度亡人的;消灾吉祥神咒是保佑事事如意万事如意的;药师神咒专治百病……当然这些都是佛教的观点。

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

念咒只需念梵文音译,不能作文字像。在我们的生活中遇到一个特定的场合都有相对的咒语,只是人们记忆有限,掌握的咒语有限。念咒不作文字像,否则的话古人早就翻译了,不翻译就是为了不让着相。

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

咒语到底说的什么?从来无人深究,能从梵文音译里发出咒语的正确读音就行了。

急急如律令怎么翻译(急急如律令怎么翻译成英语)

《西游记》里关于孙悟空的紧箍咒,并没有明确的指出内容。只写出了是观音菩萨变化成凡间妇人送给唐僧紧箍咒,也介绍了唐僧怎样将紧箍咒让孙悟空自己戴到头上,紧箍咒见肉生根,戴上去就取不下来了,并没有告诉我们咒语内容。资料显示,唐僧念的紧箍咒翻译成中文是:“您,莲花宝,赐予一切的遍知。”可见,紧箍咒不仅仅是唐僧对孙悟空的约束,更是教导苍生慈悲为怀的一句真言,也是祝福所有听到这句话的人都能功德圆满。咒语的力量是不可思议的。