近些年来,网络热词不断地冲击着我们的大脑,给我们的日常生活带来了许多乐趣,而造这些热词、热梗的秀儿们速度也是越来越快。
最近有一个词语火遍全网,那就是“拿来吧你”。现在,这样霸气的词语越来越为人们所喜爱,要是想变成女王,自信放光芒的话,就一定要学会它的日语表达哟。
首先让我们来看看“拿来吧你”是什么意思。
作为一个新梗,它的含义其实和字面意思差不多,那就是守护自己想保护的东西、不让别人抢走,或是从别人那里抢来自己想要的东西,简而言之,“拿来吧你”就是“给我”的意思。
渡す
而日语中有许多表示“给”的说法,首先是「渡す」(wa ta su)。
设想一下,你身为学习小组长,正在收作业,忽然发现有些同学不知道该给谁,这时就可以用这个词语来表示“给我”:
宿題を私に渡してください。
(syu ku da i wo wa ta shi ni wa ta shi te ku da sa i)
把作业给我吧。
又或是同桌写了一封信,想要让你帮忙给老师,但是又不好意思说,看着他手足无措的样子,你可以说:
先生の事務室に行きますので、その手紙をぼくに渡してもいいですよ。
(se n se i no ji mu shi tsu ni i ki ma su no de,so no te ga mi wo bo ku ni wa ta shi te mo i i de su yo)
因为我要去老师的办公室,你把信给我也可以哦。
渡してくれ
上述的“给”是非常礼貌、尊敬对方的,实际上是不太贴合“拿来吧你”这种强硬态度的语感的,学完了礼貌的说法后,就来看一看语感上比较接近“拿来吧你”的日语说法吧!
上面提到的「渡す」(wa ta su)的变形「渡してください」(wa ta shi te ku da sa i)较为礼貌,但将后面稍作改变,变成「渡してくれ」(wa ta shi te ku re)时,语感就截然不同啦。
同样的场景,当你作为小组长收作业时,发现最后一排你不喜欢的一个同学迟迟不交,于是你快步走上去,发现他正在拿着别人的作业抄,这时就需要用到这个日语表达了:
それ、渡してくれ!早く!
(so re,wa ta shi te ku re!ha ya ku )
快点儿!拿来吧你!
当同桌以期待的目光看向你,并在犹豫是否让你帮忙把信交给老师时,你可以说:
見たいんだ、渡してくれ!あ、先週のテスト、合格できなかったなあ。
(mi ta i n da,wa ta shi te ku re!a,se n syu u no te su to,go u ka ku de ki na ka tta na a)
我要看,拿来吧你!哇,上周的考试,你没有合格啊。
よこせ
最后,还有一个词语也可以表示“拿来吧你”,那就是「よこせ」(yo ko se)。
「よこせ」(yo ko se)的原型是动词「よこす」(yo ko su),意为“送来、交给”,但变成了命令形后,几乎就是“拿来吧你”的日语翻版。
看见好基友买的肥宅快乐水,你可以说:
「コーラをよこせ!」
(ko – ra wo yo ko se)
拿来吧你。
看见好姐妹买了新口红,你也可以说:
「口紅をよこせ!」
(ku chi be ni wo yo ko se)
拿来吧你。
甚至看见闺蜜的新男友……
「彼氏をよこせ!」
(ka re shi wo yo ko se)
拿来吧你。
做个测试吧
虽说后两种表达更贴近“拿来吧你”的语感,但是小伙伴们也不要乱用哦,否则遭到毒打就不好啦~~
小伙伴们记住“拿来吧你”应该如何用日语表达了吗?最后留一个小问题,把自己想要“拿来”的东西用日语表达出来吧!
比如:
这道题的答案,拿来吧你!
改如何表达呢?
文章:小江老师 排版:大萌
BGM:菅田将晖 (すだ まさき) - 虹
- END -
学习更多日语知识
进入「早道日语」
实用!有趣!专为小白!
▼