衍怎么读(衍怎么读什么意思)

  秦围赵邯郸,诸侯莫敢先救。

  赵孝成王时,秦昭王派大将白起在长平前后击溃赵国四十万军队,向东挺进,围困了邯郸,而其他国家也畏惧秦军的强大,都不敢率先出兵救援。

  魏王使客将军辛垣间入邯郸,欲与赵尊秦为帝。

  魏安釐王派客籍将军辛垣衍从隐蔽的小路进入邯郸,想说服赵王尊奉秦昭王为帝。

  鲁仲连适在赵,闻之,见平原君胜。胜为介绍,而见之于辛垣衍。

  鲁仲连者,齐人也,又名鲁连。长于阐发奇特宏伟卓异不凡的谋略,却不肯作官任职,愿意保持高风亮节。他恰好客游赵国,听到此事,就拜见了平原君赵胜。又通过赵胜的介绍,见到了辛垣衍。

  鲁连见辛垣衍而无言。

  但是,鲁仲连见到辛垣衍并没有说话。

  辛垣衍曰:「吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也,今观先生之玉貌,非有求于平原君者,曷为久居此围城之中而不去也?」

  辛垣衍曰:「我注意到逗留在这座围城中的,都是有求于平原君的人,而今,我看先生的尊容,并不像是有求于平原君的人,为什么还长久地留在这围城之中而不离去呢?」

  衍怎么读(衍怎么读什么意思)魏王剧照

  鲁连曰:「秦弃礼义、上首功之国也,权使其士,虏使其民,彼肆然而为帝,则连有赴东海而死耳,不忍为之民也。所为见将军者,欲以助赵也。」

  鲁连曰:「那秦国是个抛弃礼仪、崇尚战功的国家,用权诈之术欺使士卒,俘虏奴隶一样役使子民。若它肆无忌惮地称帝治天下,那么,我宁愿去跳东海而死,也不容忍自己作它的顺民。我之所以来拜见大将军,是想帮助赵国啊。」

  辛垣衍曰:「助之奈何?」

  辛垣衍问:「怎么帮赵国呢?」

  鲁连曰:「吾将使梁及燕助之,齐、楚固助之矣。」

  鲁连说:「我要请魏国和燕国帮助它,而齐、楚两国本来就援赵了。」

  辛垣衍曰:「燕吾不知;若梁,则吾乃梁人也。先生恶能使梁助之耶?」

  辛垣衍说:「燕国我不知道情况;至于魏国,我本是魏国人,先生怎么能使魏国帮助赵国呢?」

  鲁连曰:「梁未睹秦称帝之害故也,使睹秦称帝之害,则必助赵矣。」

  鲁连回答道:「魏国是没有看清秦国称帝的祸患的缘故,假如看清秦国称帝造成的恶果,就必然帮助赵国了。」

  辛垣衍曰:「秦称帝之害奈何?」

  辛垣衍问:「秦国称帝的祸患是什么呢?」

  鲁连曰:「昔齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。居岁余,周烈王崩,诸侯皆到,齐后往,周怒,赴于齐曰,『天崩地坼,天子下席,东藩之臣田婴齐后至,则斩之!』威王勃然怒曰,『叱嗟,而母婢也! 』卒为天下笑。故生则朝周,死则叱之,诚不忍其求也。彼天子固然,其无足怪。」

  鲁连解释道:「过去呢,齐威王曾经奉行仁义之举,想率领天下的诸侯去朝拜周天子。那时,周室贫困且羸弱,诸侯们都不愿去朝拜,于是只有齐国前去朝拜。一年后,周烈王去世,诸侯们都赶到祭拜,齐王最后到达。事后,新继位的周显王大怒,派人到齐国传旨,『天子驾崩如同天崩地裂,继位的天子尚且坐在草席上居丧守孝,东方属国之臣田婴齐居然最后才来,其罪当斩。』齐威王听后勃然大怒,骂了一句,『草!你个婢女养的东西!』后来被天下传为笑柄。齐威王之所以在周天子生前朝见,死后大骂,确实是不能忍受新天子的无礼苛求呀。那些作天子本就如此,那不足以为奇怪。」

  辛垣衍曰:「先生独未见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜,智不若耶?畏之也!」

  辛垣衍说:「先生难道没看到那些奴仆吗?十个人侍奉一个主子,难道是气力不及,才智不如吗?害怕主子啊。」

  鲁连曰:「梁之比于秦若仆耶?」

  鲁仲连说:「魏王和秦王相比就像奴仆吗?」

  辛垣衍曰:「然。」

  辛垣衍回答:「是啊。」

  鲁连曰:「然则吾将使秦王烹醢梁王。」

  鲁仲连说:「这样的话,那我就让秦王把魏王烹制成肉酱。」

  辛垣衍怏然不悦,曰:「嘻,亦太甚矣,先生又恶能使秦王烹醢梁王?」

  辛垣衍不满的说:「哼,也太过分了吧,先生又怎么能让秦王把魏王烹制成肉酱呢?」

  衍怎么读(衍怎么读什么意思)围困邯郸剧照

  鲁连曰:「固也,待吾言之。昔者鬼侯、鄂侯、文王,纣之三公也。鬼侯有子而好,故入之于纣,纣以为恶,醢鬼侯;鄂侯争之急,辩之疾,并脯鄂侯;文王闻而叹息,拘于羑里之库百日,而欲令之死。曷为与人俱称帝王,卒就脯醢之地也?齐愍王将之鲁,夷维子执策而从,谓鲁人曰,『子将何以待吾君?』鲁人曰,『吾将以十太牢待子之君。』夷维子曰,『吾君,天子也。天子巡狩,诸侯避舍,纳管键,摄衽抱几,视膳于堂下,天子已食,退而听朝也。』鲁人投其钥,不果纳。将之薛,假途于邹。当是时,邹君死,愍王欲入吊,夷维子谓邹之孤曰,『天子吊,主人必将倍殡柩,设北面于南方,然后天子南面吊也。』邹之群臣曰,『必若此,吾将伏剑而死。』故不敢入于邹。邹、鲁之臣,生则不能事养,死则不得饭含,然且欲行天子之礼于邹、鲁之臣,不果纳。今秦万乘之国,梁亦万乘之国,交有称王之名,睹其一战而胜,欲从而帝之,是使三晋之大臣,未如邹、鲁之仆妾也。且秦无已而帝,则且变易诸侯之大臣,彼将夺其所谓不肖,而予其所谓贤,夺其所憎,而予其所爱,彼又将使其子女谗妾为诸侯妃姬,处梁之宫,梁王安得晏然而已乎?而将军又何以得故宠乎?」

  鲁仲连说:「本来如此,等我慢慢说。过去,鬼侯、鄂侯、文王,号称是殷纣王的三个诸侯。鬼侯有个女儿生得娇美,于是进献给纣王,纣王却觉得丑陋,就把鬼侯剁成肉酱;鄂侯为他急切的诤谏,激烈的辩解,纣王一并把鄂侯杀了制成肉干;文王听闻而长叹,纣王便把他囚禁在羑里城监牢长达一百天,还想传令赐死他。为什么和人都称拜纣王为帝王,最终却落到被烹制成肉酱肉干的地步呢?齐湣王打算去鲁国,夷维子赶着车子随行。他对鲁国人说,『你们打算怎么招待我的国君呢?』鲁国人说,『我们将用十头牛的盛礼招待您的国君。』夷维子说,『我的国君,贵为天子。天子巡察狩猎,诸侯们照例要迁离正宫,交出锁钥,整饬衣襟,捧奉桌几,恭恭敬敬的站立堂下伺候天子用膳,天子膳食完毕,才能退下并且朝见。』鲁国人听后扔了钥匙,不接纳这结果。齐湣王只能前往薛地,并借道邹国。那个时候,邹国国君去世,齐湣王打算入境吊丧,夷维子对邹国的嗣君说,『天子来吊丧,丧主一定要背向灵柩,在南面放置向北的灵位,然后天子面南而吊丧。』邹国的群臣们说,『必须这样的话,我们宁愿伏剑自杀。』于是齐湣王也不敢进入邹国。邹、鲁的臣民,生前不能够奉事给养,事后不能够含饭丧葬,然而齐湣王却要对邹、鲁的臣民行天子之礼仪,邹、鲁不接纳这结果。如今,秦国是万乘的国家,魏国也是万乘的国家,相互有称王的名分,只看秦国打了一次胜仗,就想服从并拥护秦王称帝,这就使得三分晋国的韩、赵、魏的大臣,变得都不如邹、鲁这样小国奴妾那样有气节。并且秦国为了无休无止的称帝,就会变换诸侯国的大臣,他将会撤销他认为不好的,而安插上他认为的贤臣,罢黜他憎恶的官员,从而任命他所喜好的人,他还会让他的儿女和善于戳是弄非的姬妄嫁给诸侯做妃姬,居住在魏国都大梁的宫宫殿里,魏王哪能安闲地生活呢?而将军您又怎么能够像过去一样得到宠信呢?」

  于是辛垣衍起,再拜谢曰:「吾乃今知先生为天下之士也,吾请去,不敢复言帝秦矣。」

  于是辛垣衍起身,接连两次谢罪道:「我今天才得知先生确实是天下之大士,我将离开,不敢再妄言让秦王称帝的事了。」

  衍怎么读(衍怎么读什么意思)鲁仲连

  秦将闻之,为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军以救赵击秦,秦军引而去。

  秦大将白起得此讯息,做出了将退军五十里的部署。恰好魏公子无忌夺得了晋鄙的军权率领军队来救赵抗秦,秦军这才撤离回去了。

  于是平原君欲封鲁仲连。鲁仲连辞让者三,终不肯受。

  于是平原君要封赏鲁仲连。鲁仲连再三推辞,始终不肯接受。

  平原君乃置酒,酒酣,起,前,以千金为鲁连寿。

  平原君于是设置酒宴,喝到酒酣,平原君起身向前,奉上千金作为对鲁仲连的酬谢。

  鲁连笑曰:「所贵于天下之士者,为人排患释难、解纷乱而无所取也。即有所取者,是商贾之人也。仲连不忍为也。」遂辞平原君而去,终身不复见。

  鲁仲连笑道:「被天下人所崇尚的杰出之士,都是替人消除祸患、排解纠纷却不取报酬。如有收取报酬的,那便是商人的行径,我鲁仲连不忍心这样。」于是辞别平原君,终身没有再彼此相见。

  苏轼曰:「仲连辩过仪、秦,气凌髡、衍,排难解纷,功成而逃,实战国一人而已。」

  苏轼说,「鲁仲连的才辩超过了张仪、苏秦,气势凌驾于淳于髡、公孙衍,成功解除赵国危难,却不邀功请赏,论其才智操守实属战国第一人。」

  穆文熙曰:「仲连挫帝秦之说,而秦将为之却军,此《淮南》之所谓『庙战』也。」

  明朝穆文熙说,「鲁仲连挫败尊秦为帝的言论,使得秦大将都因此退兵五十里,这活生生就是《准南子》所说的法天道,运筹朝堂,不战而屈人之兵的『庙战』了。」

  勘校译文/老宋/宋谝西游/史使人明智,逻辑修辞之学使人善,凡有所学,皆成性格。欢迎和老宋在「宋谝西游」一起探究西游神话和智慧故事。

  举报/反馈